Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
15.0 USD |
| Relecture: |
7.0 USD |
| Traduction assermentée: |
16.4 USD |
| Traduction simultanée: |
47 USD /heure |
Années d'expérience: 7 |
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Recruitment / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
15.0 USD |
| Relecture: |
7.0 USD |
| Traduction assermentée: |
14.1 USD |
| Traduction simultanée: |
47 USD /heure |
Années d'expérience: 7 |
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Recruitment / Education
Domaine d'expertiseArchitecture • Affaires/Commerce (général) • Batiments et construction • Finance/Economie (général) • Droit et règlementations (général) • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Réglementation des contrats • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Industrie et Technologie (général) • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Règlementation bancaire et financière • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique
O mnie2002 Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich Uniwersytetu Warszawskiego - uzyskany tytuł magister 2006 – Polsko-Amerykańskie Centrum Zarządzania – Studium Menedżerskie Global Mini MBA 2007 – ukończone kwalifikacyjne studia podyplomowe w Wyższej Szkole Lingwistycznej w Częstochowie – tłumaczenia konferencyjne -symultaniczne i konsekutywne Stali klienci
Akademia Kletta - Tłumaczenie 10 książek z zakresu księgowości i rachunkowości, prawa podatkowego PRiBO Suwałki - tłumaczenie korespondencji firmowej, umowy handlowe, opisy świadczeń budowlanych, tłumaczenia ustne negocjacji handlowych, spotkań biznesowych Auto Świat - Wydawnictwo Axel Springer Polska Sp. z o.o. - tłumaczenia techniczne, tłumaczenie ponad 200 artykułów, współpraca przy katalogu ”Samochody używane 2002” Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości w Suwałkach - tłumaczenie korespondencji firmowej, tłumaczenie ustne na warsztatach plastycznych dla osób niepełnosprawnych, Biuro Tłumaczeń Eurotranslate Passau – instrukcje obsługi pomp, urządzeń produkcyjnych, instrukcje gier Tłumaczenia Dariusz Prokop – tłumaczenia techniczne, strony internetowe hoteli, firm produkcyjnych i usługowych OVO Jan Dawidowski - tłumaczenia techniczne, tłumaczenie gry komputerowej (projekt obejmujący ponad 250 stron), strony internetowe firm gastronomicznych, budowlanych, usługowych Suwalska Specjalna Strefa Ekonomiczna - tłumaczenia korespondencji, ofert, umów
oraz Sąd Rejonowy i Okręgowy w Suwałkach Prokuratura Rejonowa i Okręgowa w Suwałkach Komenda Miejska Policji Podlaski Oddział Straży Granicznej Urząd Miasta Żyrardów Muzeum Okręgowe w Suwałach Starostwo Powiatowe w Suwałkach oraz wielu klientów indywidualnych Czasem dzielę się tłumaczeniami z innymi :) http://pl.globtra.com/rating_380.html
Mes logicielsTRADOS
Opinions
Tłumaczenie specjalistyczne wykonane przez pana Adama było bardzo dobre jakościowo. Również nie bez znaczenia pozostaje fakt, iż wykonane zostało na czas i po atrakcyjnej cenie. Polecamy w pełni współpracę z panem Adamem Gładyszewskim jako rzetelnym tłumaczem tekstów j. niemieckiego.

Biuro Tłumaczeń Fatix / Biuro Tłumaczeń Fatix  0 801 011 389 2007-07-30
/ Number of ratings: 16 GlobTra member since: 2007-04-04
Miła i profesjonalna współpraca

re06 2007-09-13
aucune évaluation GlobTra member since: 2007-02-27
Było to pierwsze zlecenie, jakie zleciłem zdalnie. I nie zawiodłem się. Wykonane terminowo, a przede wszystkim solidnie. Polecam wszystkim zainteresowanym.

|