Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Adam Antoni Gładyszewski

Übersetzer (vereidigt)

Adam Antoni Gładyszewski

Telefon:
087 567 03 46

Handy:
604 367 448

Fax:
087 567 03 46

Adresse:
ul. Kowalskiego 13/25
Suwałki [Podlaskie]
Polen Polen

VAT-Nummer:
PL 846-119-87-77

Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 3)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 15.0 USD
Korrektur: 7.0 USD
Vereidigte Übersetzung: 16.4 USD
Dolmetschen: 47 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 7
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 15.0 USD
Korrektur: 7.0 USD
Vereidigte Übersetzung: 14.1 USD
Dolmetschen: 47 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 7
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Recruitment / Education
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Architektur • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Bauwesen • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Rechtswesen: Verträge • Automobilbranche • Industrie und Technik (allgemein) • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Banken & Finanzwesen • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik


O mnie

2002 Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich Uniwersytetu Warszawskiego - uzyskany tytuł magister

2006 – Polsko-Amerykańskie Centrum Zarządzania – Studium Menedżerskie Global Mini MBA

2007 – ukończone kwalifikacyjne studia podyplomowe w Wyższej Szkole Lingwistycznej w Częstochowie – tłumaczenia konferencyjne -symultaniczne i konsekutywne

Stali klienci

Akademia Kletta - Tłumaczenie 10 książek z zakresu księgowości i rachunkowości, prawa podatkowego

PRiBO Suwałki - tłumaczenie korespondencji firmowej, umowy handlowe, opisy świadczeń budowlanych, tłumaczenia ustne negocjacji handlowych, spotkań biznesowych

Auto Świat - Wydawnictwo Axel Springer Polska Sp. z o.o. - tłumaczenia techniczne, tłumaczenie ponad 200 artykułów, współpraca przy katalogu ”Samochody używane 2002”

Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości w Suwałkach - tłumaczenie korespondencji firmowej, tłumaczenie ustne na warsztatach plastycznych dla osób niepełnosprawnych,

Biuro Tłumaczeń Eurotranslate Passau – instrukcje obsługi pomp, urządzeń produkcyjnych, instrukcje gier

Tłumaczenia Dariusz Prokop – tłumaczenia techniczne, strony internetowe hoteli, firm produkcyjnych i usługowych

OVO Jan Dawidowski - tłumaczenia techniczne, tłumaczenie gry komputerowej (projekt obejmujący ponad 250 stron), strony internetowe firm gastronomicznych, budowlanych, usługowych

Suwalska Specjalna Strefa Ekonomiczna - tłumaczenia korespondencji, ofert, umów

oraz

Sąd Rejonowy i Okręgowy w Suwałkach

Prokuratura Rejonowa i Okręgowa w Suwałkach

Komenda Miejska Policji

Podlaski Oddział Straży Granicznej

Urząd Miasta Żyrardów

Muzeum Okręgowe w Suwałach

Starostwo Powiatowe w Suwałkach

oraz wielu klientów indywidualnych

Czasem dzielę się tłumaczeniami z innymi :) http://pl.globtra.com/rating_380.html

Meine Software

TRADOS

Opinions

Tłumaczenie specjalistyczne wykonane przez pana Adama było bardzo dobre jakościowo. Również nie bez znaczenia pozostaje fakt, iż wykonane zostało na czas i po atrakcyjnej cenie. Polecamy w pełni współpracę z panem Adamem Gładyszewskim jako rzetelnym tłumaczem tekstów j. niemieckiego.
Note: 3
Biuro Tłumaczeń Fatix / Biuro Tłumaczeń Fatix
0 801 011 389
2007-07-30
Note: 3/ Number of ratings: 16
GlobTra member since: 2007-04-04

Miła i profesjonalna współpraca
Note: 3
re06 2007-09-13
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2007-02-27

Było to pierwsze zlecenie, jakie zleciłem zdalnie. I nie zawiodłem się. Wykonane terminowo, a przede wszystkim solidnie. Polecam wszystkim zainteresowanym.
Note: 3
"MBM-Serwis" Biuro Usług Technicznych / "MBM-Serwis" Biuro Usług Technicznych
015 8448380
2007-07-06
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2006-09-22


Übersetzung: Polnisch-Deutsch | Übersetzung: Deutsch-Polnisch